Keine exakte Übersetzung gefunden für دفعة لمرة واحدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دفعة لمرة واحدة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Además, el pago único socavaría el principio de sustitución de ingresos, que es de capital importancia.
    علاوة على ذلك، فإن الدفع لمرة واحدة من شأنه أن يقوض مبدأ استبدال الدخل، وهو مبدأ بالغ الأهمية.
  • - El 21 de julio, tres días después del incidente, hizo un pago único de $30.000 a Clarence Tipton.
    في 21 يوليو,بعد 3 أيام من الحادثة أجرى دفعة لمرة واحدة بقيمة 30000 إلى كلارنس تيبتون
  • Cabe esperar que el pago único compense, aunque sólo parcialmente, las dificultades financieras que afrontan los 79 jubilados de las Naciones Unidas que actualmente residen en el Ecuador.
    ويؤمل أن يعوض دفع مبلغ لمرة واحدة، ولو جزئيا فقط، عن الصعوبات المالية التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة المتقاعدين الـ 79 المقيمين حاليا في إكوادور.
  • Si bien la medida propuesta, a saber, un pago único y a título graciable, no es la mejor solución, tiene las mayores probabilidades de que la Asamblea General la apruebe por consenso.
    وأضاف أنه في حين أن التدبير المقترح، وهو دفع مبلغ لمرة واحدة على سبيل الهبة، ليس الحل الأمثل، فمن الأفضل أن تقره الجمعية العامة بتوافق الآراء.
  • La reducción neta en recursos no relacionados con puestos se debe en su mayor parte a menores necesidades en las partidas de gastos generales de funcionamiento y mobiliario y equipo, que reflejan reducciones en comunicaciones, mantenimiento de equipo de transporte y carga y gastos conexos, así como la eliminación de gastos de una sola vez en vehículos blindados aprobados como parte de las disposiciones de seguridad en la resolución 58/295 de la Asamblea General.
    والنقص الصافي تحت الموارد غير المتعلقة بالوظائف يرجع في معظمه لانخفاض الاحتياجات تحت مصاريف التشغيل العامة، والأثاث والمعدات، مما يظهر تخفيضات تحت بنود الاتصالات، وصيانة معدات النقل، وشحن البضائع، وما يتعلق بذلك من رسوم، فضلا عن إزالة تكاليف أدرجت على أساس دفعها لمرة واحدة فيما يتعلق بالمركبات المدرعة وقد أقرت هذه التكاليف كجزء من ترتيبات الأمن في قرار الجمعية العامة 58/295.
  • Respecto de la propuesta de hacer un pago único excepcional y a título graciable a los pensionistas y los beneficiarios perjudicados por la dolarización en el Ecuador, dicho pago sentaría un precedente que podría hacer que la Caja fuera vulnerable a solicitudes similares.
    وفيما يخص اقتراح دفع مبلغ مخصص لمرة واحدة على سبيل الهبة لمن يتلقون المعاشات التقاعدية والمستفيدين منها ممن تضرروا من التحول إلى التعامل بالدولار في إكوادور، فإن دفع هذا المبلغ من شأنه أن يشكل سابقة قد تجعل الصندوق عرضة لمطالبات مماثلة.